Подростковый возраст сам по себе — период кризисный. Эмоции бурлят, тело меняется, всё вдруг становится странным и сложным. А теперь представьте, что к этому внутреннему хаосу добавляется внешний — эмиграция. Новый язык, другая культура, незнакомые школа и люди. Всё привычное не просто меняется, а рушится. Приходится одновременно разбираться в себе и привыкать к совершенно новому миру. Как подростки справляются с этим — «ІншыЯ» расспросили у них самих. А заодно узнали у психологинь, как можно облегчить период адаптации.
«Надо было заснуть побыстрее, а я не мог. Чувствовал, что не дома»
Степану — 16. Из Беларуси он уехал чуть больше двух лет назад. С мамой, сестрой и котом они отправились в Польшу — к отцу, который вынужденно переехал незадолго до этого.
Путь был сложный. Сначала самолет Минск — Тбилиси. Потом несколько дней в Грузии, проведенных в поисках квартиры в Варшаве. Затем многочасовой полет туда с пересадкой в Стамбуле. Еще и кота пришлось оставить в багажном отсеке. Степан за него очень беспокоился: 20 лет питомцу всё-таки, старичок. «Мы прилетали в Варшаву. Ночь. Стоим, чтобы забрать багаж и кота. Видим: несут его в перевозке. Целый и невредимый. Очень обрадовался, и сразу как-то легче стало», — рассказывает Степан.
Из аэропорта до квартиры они с семьей добрались глубоко за полночь. «Надо было заснуть побыстрее, а я не мог. Чувствовал, что не дома, а в чужом месте. И еще мыслей столько разных: что никогда не вернусь в родной город, что больше не увижу друзей, с которыми столько пережил», — делится парень.
Потом начались типичные для эмиграции хлопоты. Семья решала, как и где учить польский, в какую школу отправить детей, как в принципе наладить быт на новом месте. Степан говорит, что от этой суеты ему было не по себе — особенно от предстоящей учебы: «Я не хотел в школу. Там всё на польском, а я его вообще не знал. Особенно страшно было знакомиться с классом. Но ребята оказались хорошими, приняли меня. Домой после первого дня ушёл довольный».
Несмотря на радушие одноклассни_ц, в новой школе Степану пришлось тяжело: «Чтобы хоть что-то понимать, пользовался переводчиком. Из-за этого очень стеснялся. Было сложно, например, попросить у кого-нибудь ручку, если забывал пенал дома. Просто сидел весь урок, ничего не записывая. Учителя это замечали и просили объясниться, а я не знал, как это сделать.
Ещё все почему-то решили, что я украинец, и если что-то переводили для меня, то на украинский. Его я тоже не знал, поэтому понятней не становилось. Сказать, что я из Беларуси, не мог. Сначала не знал как, потом стеснялся, а там уже как будто поздно было что-то объяснять. В конце учебного года учителя всё-таки уточнили, откуда я. Польский у меня уже был лучше, поэтому я всё объяснил. Вышло неловко».
Самой сложной частью учебы для Степана стали экзамены, которые в Польше сдают после восьмого класса. На подготовку к ним у него было чуть больше года. Этого времени оказалось недостаточно: Степан получил плохие оценки и остался на второй год. Чтобы подтянуть успеваемость, парень пошёл на дополнительные занятия польским. Они оказались полезны не только для школы, но и для адаптации к новой стране в принципе. «Когда научился спокойно объяснять в магазине, чего хочу, то понял: теперь всё будет нормально, я освоился», — делится Степан.
«Иногда кажется, переезд у меня больше забрал, чем дал»
Сейчас Степан учится в колледже и почти всё своё время посвящает учебе. В свободные часы играет на компьютере. Так он не только отдыхает, но и поддерживает связь с близким другом, который остался в Беларуси. Времени с ним и другими ребятами Степану не хватает.
«В Беларуси я в свободное время гулять выходил, — вспоминает парень. — Созвонился с друзьями после школы — и пошли вместе кататься на велосипедах. Собиралась большая компания, человек пять. Иногда накрывает ностальгия по тем временам. Особенно сложно зимой, потому что с ней связано много воспоминаний. Например, как мы с другом с утра до вечера гуляли по району и просто дурачились. То на горку начнём взбираться наперегонки, то в мебельный магазин зайдем и будем представлять, что купим в наши кухни и спальни, когда вырастем. В моменты, когда вспоминаю всё это, кажется, что переезд у меня больше забрал, чем дал».
«Новое место сделало меня умнее, взрослее и смелее»
Найти друзей в новой стране у Степана пока не получилось. Главная причина — менталитет, считает он: «Одноклассники-поляки хорошо ко мне относятся, но близко общаться с ними я не хочу. Не нравится, что они ведут себя как маленькие дети. Матерятся на уроках, отпускают глупые шутки. Из-за этого я в принципе не горю желанием общаться с поляками. Они совсем иначе себя ведут, и мне от этого некомфортно».
Познакомиться с ребятами, которые переехали в Польшу из русскоговорящих стран, Степан не против, но не знает, где их найти. Возможное решение проблемы парень видит таким: «Хотелось бы сходить на какие-то занятия по интеграции, где были бы подростки с таким же опытом, как у меня. Может, получилось бы с кем-то раззнакомиться».
Пока же Степан дружит на расстоянии. В компьютерной игре познакомился с парнем из Украины, и этим летом тот приехал в гости. Вместе они гуляли по Варшаве, и Степан словил себя на мысли, что новый город ему нравится куда больше родного Минска, а переезд принес в его жизнь много хорошего: «Новое место сделало меня умнее, взрослее и смелее. В Беларуси я боялся даже время спросить у прохожих на улице, а в Польше перестал стесняться таких мелочей».
Раскрепоститься получилось благодаря семье, которая всегда рядом и готова поддержать: «Мы вместе начинали учить язык. Всей семьей ходили в магазин, чтобы привыкнуть к продуктам и ценам. Всегда помогали друг другу, если было сложно. У нас так принято».
Планов он пока не строит. Закончит колледж, а там видно будет. «Главное, чтобы в будущем получилось купить машину себе и папе. И чтобы все друзья жили со мной в одном городе», — мечтает Степан.
«Подросткам в первую очередь нужны друзья»
Отсутствие друзей и сложности с налаживанием новых контактов — это главные «болевые точки» подростков в эмиграции, отмечает психологиня Наталья Борисёнок. Поэтому трудности, с которыми столкнулся Степан, актуальны для многих ребят.
«Подросткам в первую очередь нужны друзья, однако завести их в новой стране нелегко, — объясняет психологиня. — Некоторые уходят в онлайн-пространство, другие замыкаются, кто-то ищет соотечественников или ребят, говорящих на том же языке.
Особенно сложно подросткам 11—14 лет, которые попадают в школы с устоявшимися коллективами. Новичков в них часто воспринимают настороженно, а незнание языка мешает ребятам раскрыть свои способности и даже банально рассказать о себе. Из-за этого подростки могут чувствовать себя изолированными. Родители часто обращаются ко мне за помощью именно из-за этой проблемы».
В такой непростой ситуации два года назад оказалась Стася. Тогда она, 14-летняя девочка, переехала с семьей в Варшаву. «Поначалу одноклассники оскорбляли меня за то, что я из другой страны. Из-за этого привыкнуть к новому месту было сложно», — делится собеседница.
Буллинг прекратился, когда Стася научилась уверенно разговаривать на польском. На это ей потребовался примерно год. Всё это время девочку поддерживали семья и новые друзья. Ими стали ребята, которые говорили со Стасей на одном языке. До сих пор она общается в основном с ними: «Таких ребят вокруг много, в том числе в школе. Поэтому я не чувствую себя одинокой. А вот с поляками близко общаться пока не могу из-за языкового барьера. Но, думаю, скоро он пропадет — и я заведу больше друзей».
Сегодня ей всё нравится в ее новой жизни. «Даже не скучаю по Беларуси и возвращаться не хочу, — делится девочка. — Ребятам, которые собираются переезжать, советую сразу налаживать контакт с теми, кто будет окружать вас в дальнейшем».
«Даже если вначале будет сложно, не сдавайтесь»
13-летний Кирилл тоже столкнулся с буллингом в эмиграции: «Чуть больше года назад я переехал из Беларуси в Польшу. Во-первых, потому что мама так сказала. Во-вторых, чтобы быть подальше от пропаганды. Помню, что очень обрадовался, когда узнал про переезд. И хотя мама просила никому не говорить, сразу же проболтался друзьям. Не мог держать в себе, что скоро буду жить в Европе, в стране, куда уже переехал мой старший брат, где есть свобода слова. Про саму страну знал только, что там говорят на польском и отмечают День пончиков. Еще думал, что хорошо относятся к беларусам и украинцам, но реальность разочаровала.
Одноклассники в новой школе унижали меня из-за национальности и еще потому, что я жил один с мамой. Мне и так было грустно из-за того, что брат учился в другом городе, а тут еще оскорбления. Вдвойне обидно, что я очень ждал, когда смогу пойти в школу. Думал, там у меня появятся друзья. Но нет, это было ужасное время: не с кем общаться, нет хобби, ничего не знаю, одному никуда нельзя ходить.
Мама поддерживала меня, как могла. Всегда спрашивала, как мои дела, брала с собой на прогулки, водила по музеям и костелам. Предлагала даже перейти на домашнее обучение, но я отказался: не хотел одноклассникам такой «подарок» делать. Еще помогало общение с братом. Я часто ездил к нему в другой город и даже оставался с ночевкой.
Летом стало намного легче. Школа закончилась — не нужно было видеть одноклассников каждый день. Я увлекся баскетболом, и на тренировках познакомился с хорошими ребятами. В основном, это беларусы и украинцы, мне с ними проще.
В новом учебном году я перешел в параллельный класс. Там меня хорошо приняли. Понял тогда, что полностью привык к новой жизни. Теперь мне в Польше даже лучше, чем в Беларуси. Вкусная еда, много мероприятий, на каждом шагу супермаркеты. Беларусы здесь более адекватные, чем в Беларуси. Многие говорят на беларусском — и я сам начал часто его использовать. В школе интереснее, чем в Минске, и учителя добрее. В общем, возвращаться не хочу. Мой дом там, где моя семья.
Подросткам, которые собираются переезжать, посоветую найти хобби в новой стране. Еще найдите себе спокойный класс. Если первый не понравился — переходите в другой. Не вступайте в конфликт с местными, а попробуйте наладить с ними контакт. И главное: даже если вначале будет сложно, не сдавайтесь».
Примечание: для подростков, которые не могут интегрироваться в класс, где учатся преимущественно польские ребята, в Варшаве работает школа при «Акадэміі Добрай Адукацыі». Она предлагает домашнее обучение для беларусов по польской программе, с дополнительными интеграционными и поддерживающими занятиями. Подробнее.
«Кринжевал с себя и стеснялся»
С рекомендациями Кирилла согласна психологиня Анна Томилина:
«В подростковом возрасте крайне важны социальные связи, и чем больше — тем лучше. Ребятам нужно примерять на себя разные роли, исследовать мир и себя через общение. Когда это невозможно из-за социальной изоляции, процесс самопознания замедляется или искажается. Подростки чувствуют себя чужими, и это может привести к тревожным мыслям или депрессии».
С подобным испытанием столкнулся Александр, которому сегодня 16 лет. Два года назад он перебрался из Беларуси в Польшу: «Сначала вынужденно уехала мама. У меня был выбор: отправиться к ней или остаться с бабушкой и дедом. Я выбрал уехать — живем один раз, нужно пробовать. Перед отъездом были эмоциональные качели. Иногда хотелось быстрее уехать и начать новую жизнь, а иногда — остаться, чтобы не бросать друзей. Чем ближе был переезд, тем больше я беспокоился. Особенно нервно стало после прощания с классом. Это было больше похоже на похороны. Все вели себя так, будто в последний путь меня отправляли».
В первые дни на новом месте Александра накрыла эйфория: всё было другим, интересным и необычным. «Казалось, я попал в другой мир. Это было нечто!» — вспоминает парень. Но вскоре радость сменилась тревогой. «Я боялся наделать ошибок: в языке, в общении с местными. Из-за этого кринжевал с себя и стеснялся. Было очень одиноко в то время», — делится Александр.
Как отмечает Анна Томилина, в такие моменты подростки часто замыкаются, и это усугубляет ситуацию: «Социальная изоляция — это замкнутый круг: чем меньше подросток взаимодействует с новой средой, тем сильнее становится чувство отчужденности».
Александр понял это на собственном опыте. Чтобы побороть одиночество, он решил заводить разговор при любой возможности. «Несмотря на ужасный польский, общался с кем и где угодно: на улице, в магазине, в школе. Это помогло раскрепоститься и подтянуть язык. Через полгода я уже мог поддержать любой диалог», — делится подросток.
Также с адаптацией ему помог интернет. С помощью блогов, образовательных видео, книг и фильмов он изучал польскую историю, культуру, язык и сленг. Это помогло парню понять менталитет местных. Однако без сложностей не обошлось: «Однажды из-за акцента чуть по лицу не получил в автобусе. Теперь, если кто-то цепляется, говорю, что я литовский поляк. Их тут уважают, а акценты у нас одинаковые. Чтобы произношение стало идеальным, стараюсь как можно больше времени проводить с поляками. Уже и сам наполовину поляком себя чувствую».
«Иногда приятно потосковать по родине»
Несмотря на успешную адаптацию, Александр не забывает о Беларуси: «Скучаю по бабушке с дедом, по друзьям и кошке, по продуктам нашим и природе, по грустным панелькам и Минску в целом. Если голова ничем не занята, воспоминания накрывают сильно. Когда слушаю музыку на беларусском или русском, смотрю наши фильмы, тоже пробирает ностальгия».
Это естественная часть адаптации, отмечает Анна Томилина: «В такие моменты в подростках говорит не просто желание вернуться в родную страну, а стремление обрести утраченную опору». Психологиня добавляет, что ностальгия не только возвращает подростка к корням, но и помогает осознать изменения в себе.
Об этом говорит и Александр: «Иногда приятно потосковать по родине. В такие моменты понимаю, что очень вырос в эмиграции. Стал шире смотреть на мир и лучше его понимать. Узнал, что он может быть очень жестоким, — и научился этому противостоять. Глубже погрузился в себя».
Его совет подросткам, которые готовятся к переезду: не бояться нового языка и как можно больше говорить на нем, пусть с ошибками.
«Взрослые должны подготовить подростков к переезду»
Психологини, с которыми мы говорили о подростковой эмиграции, считают, что корень трудностей — в том, что решение о переезде принимают взрослые. Подростки оказываются в ситуации, когда им приходится адаптироваться к условиям, которые они не выбирали.
Анна Томилина отмечает: «Подростковый возраст — время перемен и поисков. Меняется тело, по-другому начинает работать мозг, бушуют гормоны, скачет настроение, терзают вопросы идентичности. Даже в привычной среде справиться с таким стрессом сложно. А теперь представьте, что ко всем этим вызовам добавляется переезд в чужую страну, решение о котором за подростка принял кто-то другой. Это двойной вызов: нужно одновременно строить заново как свою личность, так и свое окружение».
«Именно поэтому главное, что должны сделать взрослые, — подготовить подростков к переезду. Настолько хорошо, насколько позволяют обстоятельства», — резюмирует Наталья Борисёнок. Она дает несколько рекомендаций, как это сделать.
«Настраивайте детей на положительное: “Мы не бежим от трудностей, а едем за лучшей жизнью”. Познакомьте их с культурой, языком, традициями новой страны — хотя бы минимально. Подготовьте детей эмоционально: спрашивайте о чувствах и мыслях, которые у них вызывает переезд, открыто обсуждайте с ними свои планы, разрешите взять с собой любимые вещи. Изучите систему образования в новой стране и объясните ее детям. Если есть возможность, найдите для них новую школу или другое учебное заведение до переезда.
Помните, что подростки — это всё еще дети.
Даже если они уже выше вас, им будет трудно попрощаться с друзьями, со стабильной жизнью. На новом месте создавайте для них условия, максимально приближенные к тем, что были на родине. И ничего от них не требуйте».
«Привыкла буквально за пару месяцев»
Алина и Артём — брат и сестра. Ей 17, ему 16. Их история показывает, как продуманный переезд может избавить подростков от многих сложностей, связанных с эмиграцией.
В Польшу они с семьей перебрались в прошлом году. Как говорят ребята, «за свободой, учебой и Европой». Переезд около двух лет планировала их мама. «Всё это время мы готовились, — рассказывает Алина, — учили польский, решали, что взять с собой, морально настраивались и поддерживали друг друга. Я очень ждала переезда, потому что хотела начать новую спокойную жизнь. Переживала только, что не смогу там найти друзей, что одноклассники будут смеяться над моим польским. Но возможность получить европейское образование и путешествовать очень вдохновляли».
Это, считает Алина, помогло ей быстро освоиться на новом месте: «Привыкла буквально за пару месяцев. Новая школа понравилась даже больше, чем беларусская: предметы объясняют понятнее, класс хороший. С одноклассницами-беларусками подружилась, с польками тоже хорошо общаюсь. Единственное, с чем возникли сложности, — язык. Поляки говорят так быстро, что иногда было трудно разобрать. Но теперь, спустя год, всё понимаю».
Артём говорит, что тоже успел настроиться на переезд, но, как и сестра, волновался, что будет чувствовать себя одиноко: «С местными и правда пока не подружился. Мне непонятны их поведение и менталитет, особенно мальчиков-подростков. Но один не остался: нашел друзей среди таких же переехавших беларусов, как я сам. Общение с ними, поддержка близких и просто время помогли привыкнуть к новой стране».
«Там жизнь была беззаботной, а здесь надо очень стараться»
Артём отмечает, что в Польше его семья зажила лучше, но он всё равно порой скучает по Беларуси: «Там жизнь была беззаботной, а здесь надо очень стараться, чтобы чего-то достигнуть. Может, на родине было бы так же, и трудностей я не застал просто потому, что был маленький, — но воспоминания у меня такие, и их не изменить. Иногда из-за этого тоска накрывает. Повезло, что новый город мне нравится: к хорошему легче привыкнуть. Когда только приехали сюда, я смотрел по сторонам и не верил, что такое бывает. В сравнении с Минском это было что-то с чем-то. Напоминаю себе про эти эмоции, когда сложно становится».
То, что испытывает Артём, — абсолютно естественно, говорит психологиня Анна Томилина: «Даже если эмиграция была запланирована, подростки часто вспоминают прошлую жизнь с ностальгией. Просто из-за того, что с родиной у них связаны воспоминания о детстве — самом беззаботном времени. Именно поэтому подросткам в эмиграции так важна поддержка семьи. Она дает чувство дома. Взрослым нужно помнить, что переезжали они ради будущего, а оно — за детьми. Не забывайте позаботиться о них, занимаясь работой и решая бытовые проблемы».
Алина, в отличие от брата, по Беларуси не скучает: «Мой дом теперь здесь. Только по собаке грущу. Ей 13 лет, она слишком старая для переезда, поэтому пришлось оставить ее с бабушкой и дедушкой. По ним тоже скучаю, как и по друзьям, но с ними я могу общаться через интернет, а вот погладить собаку никак нельзя».
Подросткам, которые готовятся к переезду, Алина и Артём советуют учить местный язык. «Ко мне в колледж недавно приехали первокурсники. Польский совсем не знают и оттого стонут. Учитесь на чужих ошибках!» — призывает парень. «Смотрите фильмы на языке страны, куда собираетесь. Это поможет понять местных», — добавляет его сестра.
«Эмиграция может стать для подростков не только испытанием, но и точкой роста»
Сегодня эмиграция часто оказывается вынужденным шагом, а не осознанным выбором. Переезжать приходится быстро. Если на подготовку есть несколько дней — уже хорошо. Как в таких условиях подготовить к переезду подростков, рассказывает психологиня Анна Томилина: «Важно взять с собой значимые вещи: подушку, на которой он или она спали, ложку, которую подарила бабушка, фотографии. Такие мелочи помогут подросткам сохранить связь с прошлой жизнью и станут опорой на новом месте.
Еще один важный момент — контакты со старыми друзьями. Перед переездом нужно убедиться, что у подростков есть номера телефонов или профили друзей в соцсетях. Это кажется очевидным, но в стрессе из-за переезда подростки часто забывают такие вещи.
Непосредственно в эмиграции важно учитывать, насколько ребенок готов к новой жизни. Если совсем не знает местного языка, не стоит сразу отдавать в школу, где всё обучение ведется на нем. Если такой возможности нет, то помогайте изучать язык и учите сами, чтобы показать пример».
Наталья Борисёнок советует практики и упражнения, которые облегчат адаптацию подростков в новой стране:
«Самое простое — дневник. Подростки смогут выражать в нем мысли и чувства, когда по какой-то причине не получается поделиться ими с окружающими.
Можно завести еще и дневник чувств. Туда нужно каждый день выписывать эмоции, указывая, какие ситуации или мысли их спровоцировали. Это поможет подросткам не запутаться в собственных чувствах, которые в этом возрасте бьют через край.
Физическая активность тоже важна. Проследите, чтобы ваши дети не сидели на месте. Если у них много энергии, предложите спортивные секции или спортзал.
Важная практика для всей семьи — рефлексия дня. Заведите привычку каждый вечер подводить итоги. Пусть каждый отвечает на одни и те же вопросы. Как вариант:
- Что сегодня произошло? Почему?
- Что я чувствовал_а? О чем думал_а?
- Что было хорошего сегодня?
- Что нового сегодня узнал_а?
- Что у меня сегодня не получилось? Почему? Что следует изменить?»
«Каждому подростку нужен свой подход, — подчеркивает Анна Томилина. — Поэтому говорите со своими детьми, слышьте их переживания и поддерживайте. Эмиграция может стать для подростков не только испытанием, но и важным опытом. Если помочь им сохранить связь с прошлым и интегрироваться в новое общество, этот период станет для них точкой роста».